Le nostre analisi verificano la presenza, o l'assenza, di agenti patogeni, aiutando le aziende ad assicurarsi che i prodotti contaminati non siano immessi nella catena di fornitura.
Our testing verifies the presence, or absence, of pathogens thereby helping companies to ensure that contaminated products are not released into the supply chain.
(5) considerando che tale quadro normativo dovrebbe stabilire che i biocidi non siano immessi sul mercato e utilizzati se non sono state rispettate le pertinenti procedure della presente direttiva;
(5) Whereas the framework of rules should provide that biocidal products should not be placed on the market for use unless they have complied with the relevant procedures of this Directive;
c) prendere adeguate misure per evitare che prodotti non biologici siano immessi sul mercato con un’indicazione che faccia riferimento alla produzione biologica.
(c) guarantee that non-organic products are not placed on the market with an indication referring to organic production.
Riconsidera i Cookies Privacy Hai permesso che cookie siano immessi sul tuo computer.
Remove Cookies You have allowed cookies to be placed on your computer.
Sono quindi necessarie norme per garantire tale applicazione, indipendentemente dal fatto che i prodotti siano immessi sul mercato tramite canali offline od online e che siano fabbricati nell'Unione o meno.
Rules are therefore necessary to ensure this enforcement, regardless of whether products are placed on the market via offline or online means and regardless of whether they are manufactured in the Union or not.
Kährs lo comunicherà agli utenti, insieme alla possibilità di opt-out, al momento e nel luogo di raccolta delle informazioni, prima che i dati siano immessi nel sistema di Kährs.
We will provide notice of this, as well as an opportunity to opt-out of it, at the time and place of information collection and before data is entered on our system.
Spetta agli Stati membri designare le autorità specifiche che devono essere incaricate degli opportuni controlli documentali e, se del caso, verifiche fisiche e di laboratorio sui prodotti prima che siano immessi in libera pratica.
It is for Member States to designate the specific authorities that are to be responsible for the appropriate documentary and, where necessary, physical or laboratory checks of products before those products are released for free circulation.
La direttiva definisce i requisiti essenziali di salute e sicurezza, così come le procedure di valutazione della conformità da applicare prima che i prodotti siano immessi sul mercato UE.
The Directive defines the essential health and safety requirements and conformity assessment procedures, to be applied before products are placed on the EU market.
a) siano immessi sul mercato soltanto se consentono di realizzare l'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale soddisfacendo i requisiti essenziali;
are placed on the market only if they enable interoperability to be achieved within the trans-European conventional rail system while at the same time meeting the essential requirements,
Tali controlli ufficiali dovrebbero essere effettuati prima che animali o merci siano immessi in libera pratica all’interno dell’Unione.
Such official controls should take place before the animals or goods are released for free circulation within the Union.
Il secondo progetto di direttiva garantisce che prodotti alimentari quali carne o latte derivati da cloni animali non siano immessi sul mercato dell’UE.
The second draft Directive ensures that food such as meat or milk from animal clones is not placed on the EU market.
Durante il corso di questo anno, occorrerà evitare che i neo-ordinati siano immessi in situazioni eccessivamente gravose o delicate, così come si dovranno evitare destinazioni nelle quali essi si trovino ad agire lontani dai confratelli.
In the course of this year, it will be necessary to ensure that the newly ordained priests not be immersed in excessively burdensome and delicate situations such as far off destinations away from their brothers.
Entro tre anni dall'entrata in vigore della presente direttiva, gli Stati membri provvedono a che siano immessi sul mercato soltanto gli imballaggi conformi a tutti i requisiti essenziali definiti dalla presente direttiva, compreso l'allegato II.
Member States shall ensure that three years from the date of the entry into force of this Directive, packaging may be placed on the market only if it complies with all essential requirements defined by this Directive including Annex II.
(52) Un modo efficace per garantire che i prodotti non sicuri o non conformi non siano immessi sul mercato dell'Unione consisterebbe nell'individuare tali prodotti prima che siano immessi in libera pratica.
(52) An effective way to ensure that unsafe or non-compliant products are not placed on the Union market would be to detect such products before they are released for free circulation.
Prima che i nostri prodotti siano immessi sul mercato vengono sottoposti, per un ulteriore controllo, a un’agenzia esterna qualificata, chimica e tossicologica.
Before our products are released to the public, formulations are also assessed for safety by a qualified external agency, either a chemist or toxicologist.
Occorre insistere affinché i nuovi prodotti alimentari siano immessi sul mercato solo a patto che siano sicuri e non fuorvianti per i consumatori.
It should be underlined that novel foods must be placed on the market only if they are safe for consumers and do not mislead them.
Al fine di evitare ritardi nell'evasione del Suo ordine, La preghiamo di accertarsi che il Suo nome, il numero della carta di credito, la data di scadenza e il codice di sicurezza siano immessi correttamente, come indicati sulla Sua carta.
Payment is not taken until your order is dispatched. In order to avoid delays in processing your order, please ensure that your name, card number, expiry date and security code are entered correctly as displayed on your card.
2 I fabbricanti devono registrare presso l'UFCOM gli impianti di radiocomunicazione appartenenti alle categorie di cui al capoverso 1 prima che gli impianti di radiocomunicazione di tali categorie siano immessi in commercio.
2 Manufacturers must register radio equipment that belongs to the categories mentioned in paragraph 1 with OFCOM before the radio equipment may be placed on the market.
Gli Stati membri assicurano che i prodotti del tabacco e i prodotti correlati non siano immessi sul mercato se non sono rispettati gli obblighi in materia di segnalazione stabiliti nella presente direttiva.
Member States shall ensure that tobacco and related products are not placed on the market if the reporting obligations set out in this Directive are not complied with.
Questo contribuisce ad assicurare che tutti i dati siano immessi correttamente e che contengano il numero di caratteri necessario.
This helps ensure that all data is entered correctly, and that it contains the required number of characters.
Nel caso che i dispositivi siano immessi sul mercato in condizioni sterili, una descrizione dei metodi utilizzati, compresi i rapporti di convalida, riguardante il confezionamento, la fase di sterilizzazione e la conservazione della sterilità.
In the case of devices placed on the market in a sterile condition, a description of the methods used, including the validation reports, with regard to packaging, sterilisation and maintenance of sterility.
Gli Stati membri provvedono affinché gli apparecchi siano immessi sul mercato soltanto se conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla direttiva, allorché sono adeguatamente installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati ai fini previsti.
Member States must ensure that apparatus complies with the essential requirements of the Directive where it is properly installed, maintained and used, which is a condition for its being placed on the market.
0.67955994606018s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?